As the examples show, the rules of agreement for English composite materials that are crossed and connected are usually clear, but sometimes difficult. For example, the composite subject, you and I, will be treated on an equal footing with us, by entering into an appropriate pronominal agreement (« our car », not « your car », « your car », etc.). In languages with a more extensive subject-verb correspondence (e.B. Spanish or Arabic), the verb correspondence manifests itself clearly as well as a plural ego. Composite subjects linked by « and » usually assume a plural verb. However, there are exceptions. When composite subjects are considered a unit, a singular verb is used, e.B. « Peanut butter and jelly are available in the cafeteria. » [1] An additional problem in English is that there are special rules for pronouns in composite subjects. Although English has morphological distinctions in pronouns (e.B. I vs. Me), the grammatical case is not a living feature of spoken language, and therefore case-based terms subjective case (e.B. for I) vs objective case (e.B.
for me) are misleading. In general, in spoken language, me is the standard form, but I am in favor of an argument of a verb when it occurs just before a finite verb. On the other hand, in the subjects composed in the informal discourse, I appear in this position, e.B. Johnny and I will be coming tomorrow (perhaps due to the lack of direct agreement between me and are). Children at school are often politely taught that they should always arrange after everyone else in a composite material and that I should use, let`s say Johnny and I instead of me and Johnny and in a compound object Johnny and I instead of me and Johnny use. Although it is specifically intended for composite subjects, when adopted by speakers, it is usually generalized to composite objects, resulting in switches like between me and you vs between you and me. Other concerns arise in composite materials in languages other than English. In many European languages, for example, a standard problem occurs with mixed composite subjects. This problem does not occur in English because they are sexless. But e.B. French has masculine ils against feminine elles; The Spanish also has male Ellos against female Ellas.
In addition, Arabic has a gender and person correspondence and the number of its verbs, and especially in its literary language and in the more conservative spoken varieties, there is a gender correspondence with the subjects in the third person plural. 1. Merriam-Webster`s Dictionary of English Usage. 1994, pp. 54-55. Springfield, Mass.: Merriam-Webster, Incorporated. 2. Garner, Bryan. 2009. Garner`s Modern American Usage, 3rd edition, p. 778. == External links ==== References ==== Detective blog of the 3rd movement.
sentencesleuth.blogspot.com/2011/02/criminal-sentence-513-presidential-boo.html. 4th sentence Detective Blog. sentencesleuth.blogspot.com/2011/03/criminal-sentence-519-agreement-is.html. 5th sentence Detective Blog. sentencesleuth.blogspot.com/2011/03/criminal-sentence-519-agreement-is.html. Several strategies were used to address both composite topics in general and category disagreements between coordinating members of the topic. Languages often differ in the strategies they use. Strategies include: A composite subject is two or more individual noun phrases coordinated into a single longer noun phrase. Composite subjects cause many difficulties in correctly using the grammatical correspondence between the subject and other entities (verbs, pronouns, etc.).
In reality, these problems are not specific to composite subjects as such, but also occur with compound noun phrases of all kinds, but the problems are more acute in composite subjects due to the large number of types of correspondences that occur with these subjects. When two subjects are connected to the conjunction and/or both. and the composite subject is usually plural and assumes a plural verb: for subjects related by or however, the rules are often poorly defined, especially if two elements that differ in grammatical gender or grammatical number are coordinated. (In such cases, the tendency is to rewrite sentences to avoid conjunction: e.B. « Sylvia and I each have our own car, and one of us plans to sell his car. » Note that this always has a composite subject that is used as a conjunction, and uses « semi-informal » « generic her » to get around the « her or her » problem. This could be avoided with another paraphrase: « Either Sylvia will sell her car or I will sell mine. » 1. Use a singular verb if all elements of the subject matter are singular: The term of this Agreement begins on the Effective Date and will remain in full force and effect on a country-by-country, Compound-by-Agreement, and Product-by-Product basis until TDCC and its affiliates no longer have royalty payment obligations for this Agreement composed or produced in that country. unless it has been previously terminated in accordance with this Article 12. . . .